Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Inbox - Rossana

Úrslit 1 - 3 av okkurt um 3
1
Høvundur
Eini boð

25 Mars 2006 17:48  

Rossana
Tal av boðum: 3
Hi jp, I went through and I translated some in Croatian languages. I hope it help.
 

27 Mars 2006 09:09  

cucumis
Tal av boðum: 3785
As there isn't any Croatian expert, it could have been very long to validate your transaltions
As I trust you, I have validated them.
Your translations are done very carefully, thanks a lot for your help ^_^. I've noticed several little things to correct for the next translations you do :
- keep the variable %s, %t, %s [1] [/1] etc.. in the translations as they are dynmially replaced by usernames or other things.
- keep the same punctuation as the text to be transalted (no point if there isn't a point)
- sometimes you translated the comments instead of the main text.
- when you have several way to translate, you can enter the best choice in the translation main field and enter the other choice in the commetn field.
- when you need more context, don't translate imeediatly, post a message about the transation to ask for more context.
 

27 Mars 2006 12:20  

Rossana
Tal av boðum: 3
Thanks jp, now its clear like water!! And don't worry I will be more carefull with the variable and punctuation.
 
1