Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Inbox - SamFR78

Úrslit 1 - 5 av okkurt um 5
1
Høvundur
Eini boð

4 Februar 2007 22:09  

mine_
Tal av boðum: 29
salut je voudrais poser une question a toi.comment je peux traduire l'expression "it can be done" au francais..j'ai lu des langues que tu connais,tu connais l'anglais.tu m'explique s'il vous plait??
 

5 Februar 2007 15:09  

SamFR78
Tal av boðum: 1
Salut,
"it can be done" serait traduit mot à mot en "cela peut être fait".
"ça peut être fait"
 

7 Februar 2007 11:03  

mine_
Tal av boðum: 29
salut Sam..comment ca va?je suis etudiante en section de francais en Turquie,,si tu veux nous pouvons bavarder ensemble..bai
 

7 Februar 2007 11:15  

mine_
Tal av boðum: 29
ailleurs j'avais envoyé un msg mais tu avait m'envoyé la reponse dans ta mail box.je vois maintenant quand je vois tes msgs..merci pour ta explication
 

5 Juni 2008 08:50  

Tousled Crow
Tal av boðum: 16
do you like to try to help you with translation in Bulgarian http://www.wikizic.org/ ?
If yes..just tell me what can I do for this

Best Regards
Tousled Crow
 
1