Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-İngilizce - ولدت Ùˆ لم اختر امي Ùˆ ابي ... Ùˆ مع ذلك احببتهما ؟؟ فكيف...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Arapçaİngilizce

Kategori Konuşma diline özgü

Başlık
ولدت و لم اختر امي و ابي ... و مع ذلك احببتهما ؟؟ فكيف...
Kaynak dil: Arapça

ولدت و لم اختر امي و ابي ... و مع ذلك احببتهما ؟؟ فكيف يكون حبّي للذين اخترتهما؟؟؟؟
Çeviriyle ilgili açıklamalar
اريدها باللغة البريطانية
ومشكورين سلفا....
* تصحيح النّص العربي.

Başlık
I didn't choose my father and mother when I was born... yet I loved them. Then
Tercüme
İngilizce

Çeviri elmota
Hedef dil: İngilizce

I didn't choose my father and mother when I was born... yet I loved them. Then how would my love be for those I choose?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
to maintain the expression it can also be tranlsated into: How do you imagine my love would be for those I choose?
En son dramati tarafından onaylandı - 6 Aralık 2007 20:10