Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Almanca - E das cinzas renasce a Phoenix, mais forte e...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade - Sanat / Eser / İmgelem
Başlık
E das cinzas renasce a Phoenix, mais forte e...
Metin
Öneri
nannabessa
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
...E das cinzas renasce a Phoenix, mais forte e poderosa do que nunca...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Frase sobre a lendária ave Fênix.
Başlık
Satz zum Tätowieren
Tercüme
Almanca
Çeviri
Rodrigues
Hedef dil: Almanca
"... und aus der Asche wird der Phönix wiedergeboren, stärker und mächtiger als je zuvor."
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 13 Kasım 2007 18:41