Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-İngilizce - fotograf

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Dancaİngilizce

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
fotograf
Metin
Öneri jan42
Kaynak dil: Danca

Hej jeg hedder jan er fotograf og har base i holbæk.Jeg arbejder primært med koncert fotografering som er en stor del af min freelance virksomhed ligledes arbejder jeg med mode og som noget relativt nyt cirkusfotografering hvor jeg ind til videre har leveret billeder til 2 af landets cirkus.

Fotografering er min pasion og jeg deltager også i konkurencer i ind og udland

Başlık
Photographer
Tercüme
İngilizce

Çeviri Porfyhr
Hedef dil: İngilizce

Hello, my name is Jan and I am a photographer with my studio in Holbæk. Primarily I do concert photo shoots, which is my main freelance activity, as well as fashion and, something quite new, circus photographing. Until now I have delivered photos to 2 of the country's circuses.

Photography is my passion and I participate in competitions inside and outside the country.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This text is a bit of a challenge with suboptimal diacritics, repetitive language in a quite narrow field and poor grammar. I have tried to use a diversified vocabulary not to create a bold english text. I have also added proper diacritics without interfering with the meaning of the source text.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 11 Ağustos 2007 05:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Ağustos 2007 19:52

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Please note that I've made a couple of edits here, including taking out a couple of commas which were confusing.