Tercüme - İtalyanca-Arapça - ciao amore mio!!!volevo dirti che ti amo da...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | ciao amore mio!!!volevo dirti che ti amo da... | | Kaynak dil: İtalyanca
ciao amore mio!!!volevo dirti che ti amo da morire e che non posso piu' vivere senza te. sei entrato nella mia vita e spero che tu ci rimanga molto a lungo. ti amo... tua stefania |
|
| Ù…Ø±ØØ¨Ø§ ØØ¨ÙŠØ¨ØªÙŠ!!! أردت أن أقول لك أني Ø£ØØ¨Ùƒ إلى الموت ... | | Hedef dil: Arapça
Ù…Ø±ØØ¨Ø§ ØØ¨ÙŠØ¨ØªÙŠ!!! أردت أن أقول لك أني Ø£ØØ¨Ùƒ إلى الموت ولا أستطيع العيش بدونك. أنت دخلت ØÙŠØ§ØªÙŠ ÙˆØ£ØªÙ…Ù†Ù‰ أن تبقي على مداً طويل. إني Ø£ØØ¨Ùƒ يا Ø³ØªÙŠÙØ§Ù†ÙŠØ§. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | طبعا اريد ان انوه على اخي الكريم ان جملتك غير مترابطة نوعا ما بسبب العبارة التالية---molto a lungo---على الاØÙŠÙ† يجب ان تكتب بهذا الشكل---per sempre---والسلام عليكم elmota: you should use "per sempre" rather than "motlo a lungo"... |
|
En son elmota tarafından onaylandı - 27 Ağustos 2007 04:53
|