Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Arapça - Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceİbraniceArapçaTürkçe

Kategori Cumle

Başlık
Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir...
Metin
Öneri diablessnanou
Kaynak dil: Fransızca

Vivre sans espoir, c'est comme mourir sans avoir aimé...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
cette phrase est un peu comme une expression pour moi, je vais me la faire tatouer sur l'avant bras, alors ne la traduisez pas avec des lettres s'il vous plait mais avec la véritable écriture de la, ou des langues que je vais demander. merci

Başlık
الحياة بدون امل كالموت بدون...
Tercüme
Arapça

Çeviri nalloui
Hedef dil: Arapça

الحياة بدون أمل كالموت بدون تجربة حب...
En son overkiller tarafından onaylandı - 10 Temmuz 2007 19:22