Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-İzlanda'ya özgü - wann schlafen wir miteinander

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Almancaİzlanda'ya özgü

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
wann schlafen wir miteinander
Metin
Öneri jani
Kaynak dil: Almanca

wann schlafen wir miteinander

Başlık
Hvenær sofum við saman
Tercüme
İzlanda'ya özgü

Çeviri Eggert
Hedef dil: İzlanda'ya özgü

Hvenær sofum við saman
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Should'nt there be a question mark at the end of this sentence?
En son Eggert tarafından onaylandı - 3 Nisan 2008 00:30