Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Sırpça - die kommen

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaSırpça

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
die kommen
Metin
Öneri toce
Kaynak dil: Almanca

die kommen bald nach singen im juni, dann kommen sie bei dir vorbei, mach dich schon mal darauf was gefasst, du hast aytac, seinen cousin, beleidigt. abu-nader, dein größter fehler, wir finden dich.

Başlık
Oni dolaze
Tercüme
Sırpça

Çeviri GordanB
Hedef dil: Sırpça

Oni dolaze uskoro u Singen, u junu! Navratiće kod tebe, budi spreman na ono što će ti se desiti! Ti si uvredio Aytac-ovog rođaka! To je tvoja najveća greška Abu-Nadar, naćemo te!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
nemacki bez tacke i zareza
"mach dich schonmal auf was gefasst" bi se u ovom slucaju moglo prevesti "nadrljaćeš prijatelju".
En son maki_sindja tarafından onaylandı - 29 Ocak 2010 11:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Aralık 2009 16:01

maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Hello,

I need a bridge here, please...
Thanks!

CC: iamfromaustria italo07