Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - Que Alá te deje a mi lado, C...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaArapça

Kategori Şiir - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Que Alá te deje a mi lado, C...
Çevrilecek olan metin
Öneri Chantuf
Kaynak dil: İspanyolca

Que Alá te deje a mi lado.

Alá te ha dejado a mi lado.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Female name removed.
En son lilian canale tarafından eklendi - 12 Ağustos 2009 11:52





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Ağustos 2009 10:36

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
May Allah(God) keep you in my way, Chantouf
Allah kept you in my way, Chantouf


CC: lilian canale

12 Ağustos 2009 11:53

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Chantuf,

[1] NO "TRADUCIMOS" NOMBRES. Cucumis.org no acepta traducciones de nombres de ninguna clase, excepto nombres de personjes literarios o personalidades famosas que esten contenidos en un texto donde el propósito no sea exactamente la traducción de dicho nombre.

12 Ağustos 2009 11:55

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi jaq, the name was removed according to rule #1, therefore the lines mean:

"May Allah leave you by my side.
Allah left you by my side."