Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İrlandaca - FÃ¥ ett-personligt-meddelande

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceKatalancaJaponcaRusçaEsperantoFransızcaİtalyancaLitvancaBulgarcaArapçaİbraniceİsveççePortekizceAlmancaHintçeAfrikanlarSırpçaÇinceMacarcaHırvatçaKoreceFarsçaKürtçeVietnamca
Talep edilen çeviriler: Urducaİrlandaca

Kategori Dusunceler - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
FÃ¥ ett-personligt-meddelande
Tercüme
İsveççe-İrlandaca
Öneri cucumis
Kaynak dil: İsveççe

Skicka e-post när jag får ett personligt meddelande
Çeviriyle ilgili açıklamalar
personligt=personal, privat=private. "e-mail" (commonly used by younger people), "e-post" more and more often used (always by companies and authorities). In swedish ordinariy mail is called "post".
10 Haziran 2009 17:41