Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-İzlanda'ya özgü - ¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaDancaAlmancaİzlanda'ya özgüFince

Başlık
¿cómo hago para no quererte si te robaste mi...
Metin
Öneri GEMDY
Kaynak dil: İspanyolca

¿cómo hago para no quererte si te robaste mi corazón?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
me gusta alguien

Başlık
Hvað get ég annað gert en að elska þig...
Tercüme
İzlanda'ya özgü

Çeviri Anna_Louise
Hedef dil: İzlanda'ya özgü

Hvað get ég annað gert en að elska þig, nú þegar þú hefur stolið mínu hjarta?
En son Bamsa tarafından onaylandı - 18 Ocak 2009 17:38