Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-Fransızca - A cultura estética nasce da capacidade essencial...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceFransızca

Kategori Sanat / Eser / İmgelem

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
A cultura estética nasce da capacidade essencial...
Metin
Öneri Maria Estrela
Kaynak dil: Portekizce

A cultura estética nasce da capacidade essencial de o ser humano se deixar tocar no coração, isto é, de se emocionar quando ocorrem as vivências estéticas. O Homem vivencia sentimentos de alegria, júbilo, êxtase, encantamento, em suma, pelo prazer em que se sente envolvido aquando de uma comtemplação verdadeiramente estética.
Os critérios estéticos dependem dos gostos individuais e têm vindo a alterar-se na História.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Por favor, peço que alguém traduza o meu texto para francês de França.
Sou uma amante de Filosofia e Arte, mas o meu francês é extremamente básico. Contudo, precisarei de apresentar este texto numa conversa temática com pessoas naturais de Paris, o que irá dificultar as coisas para o meu lado.
Sei que talvez seja demasiado, mas gostaria de pedir que quem se disponibilizasse a traduzir o meu texto fosse o mais breve possível, ainda hoje de preferência, pois necessitarei do texto com muitíssima urgência.Obrigada

Başlık
La culture esthétique
Tercüme
Fransızca

Çeviri Botica
Hedef dil: Fransızca

La culture esthétique naît de la capacité essentielle de l'être humain de laisser son cœur s'émouvoir, c'est-à-dire de ressentir des émotions quand se produisent des expériences esthétiques. L'Homme ressent des sentiments de gaieté, de joie, d'extase, d'enchantement, en somme, à cause du plaisir dont il se sent enveloppé lors d'une contemplation réellement esthétique.
Les critère esthétiques dépendent des goûts individuels et se sont modifiés au cours de l'Histoire.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 7 Ocak 2009 10:31