Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - anlamadim..

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandacaİngilizce

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
anlamadim..
Metin
Öneri Gulay
Kaynak dil: Türkçe

Sana ne oldu? onunla konusmadım, sizin ikinize ne oldugunu bilmiyorum! tekrar ayrıldınız, ayrılmadan öncemiydi?* Butun Kuran'ın uzerine yemin ediyorum ve sana soz veriyorum ona soylemeyecegim! benim aileme karsı cok iyi davranmıstı ve ismail onun ailesine*
Ama senin mailini okuyunca onun icin endislendim. telefonu dısarda, o yuzden ona soramıyorum. bunu senden ogrenmek isterim, senin onu ve onun seni sevdigini biliyorum, oyleyse size ne oldu?
umarım bir degisiklik olur ve siz ikiniz bunu yurutebilirsiniz

sevgiler ve saygýlarýmla

Başlık
I don't understand..
Tercüme
İngilizce

Çeviri bayan_karamsar
Hedef dil: İngilizce

What happened to you? I didn’t speak to her, I don’t know what happened to both of you! you broke up again, was it before you broke up? I swear on the Quran and I promise you I won’t tell her! She was very good to my family and İsmail was to her family.
But when I read your mail I became worried for her, her phone was off, so I cant ask her, I wanted to find out from you, I know she loves you and love you her, so what happened?
I hope something will change and the two of you will work it out.

With my love and regards...
En son cucumis tarafından onaylandı - 24 Şubat 2006 22:08