Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İbranice - If I am not myself, who will be me?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaİbraniceLatince

Kategori Anlatım / Ifade

Başlık
If I am not myself, who will be me?
Metin
Öneri krissie87
Kaynak dil: İngilizce

If I am not myself, who will be me?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
het liefst zo geschreven dat het onder elkaar kan komen te staan:

I
f

I

A
m

enz.

Başlık
אם אין אני לי - מי לי
Tercüme
İbranice

Çeviri libera
Hedef dil: İbranice

א
ם

א
×™
ן

א
× 
×™

ל
×™

מ
×™

ל
×™
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I hope I understood your meaning correctly.
En son milkman tarafından onaylandı - 17 Ağustos 2008 21:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Ağustos 2008 12:59

dramati
Mesaj Sayısı: 972
If I am not for my self
Who will be for me

Is correct.

8 Ağustos 2008 21:54

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Hi David,
The translation to be evaluated is the Hebrew one


CC: dramati

9 Ağustos 2008 00:42

rahhaz
Mesaj Sayısı: 28
Out of contexct and gramaticaaly incorrect. Can't even get the meaning of the sentence.

9 Ağustos 2008 16:57

krissie87
Mesaj Sayısı: 1
rahhaz.. you don't have to understand the meaning..

9 Ağustos 2008 19:27

dramati
Mesaj Sayısı: 972
True milkman, in which case, if it was translated into Hebrew she gave the correct translation of the incorrect English version.

10 Ağustos 2008 00:12

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Thank you David!

CC: dramati

10 Ağustos 2008 00:14

milkman
Mesaj Sayısı: 773
So, krissi87, did you mean:
"If I am not for my self
Who will be for me "

for which the translation is correct?

10 Ağustos 2008 11:47

NuBemet
Mesaj Sayısı: 4
The hebrew translation has the following meaning:
"If I will not help myself, who will be able to help me".
It is a common hebrew phrase, which does not related to the original text.

15 Ağustos 2008 21:10

milkman
Mesaj Sayısı: 773
krissie87?
We're waiting to hear from you.
Did you mean:
"If I am not for my self
Who will be for me "
?

17 Ağustos 2008 21:12

milkman
Mesaj Sayısı: 773
Since krissie87 isn't helping us, I will accept the translation as is.