Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İtalyanca - Iubita mea, nu am cuvinte să-Å£i descriu ce simt...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİtalyanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Iubita mea, nu am cuvinte să-ţi descriu ce simt...
Metin
Öneri mengli
Kaynak dil: Romence

Iubita mea, nu am cuvinte să-ţi descriu ce simt pentru tine. Oricum, ştii deja...Uneori cred că nu voi reuşi niciodată să te uit şi mă simt oribil, dar nu pot să fac nimic. Aşa e viaţa, trebuie să merg înainte şi fără tine. Tu nu poţi...Te iubesc cu adevărat.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Diacritics added/Freya

Başlık
Amore mio, non ho parole per descrivere
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Oana F.
Hedef dil: İtalyanca

Amore mio, non ho parole per descrivere quello che sento per te…comunque tu lo sai già. A volte penso che non riuscirò mai a dimenticarti e mi sento terribile ma non ci posso fare niente…così è la vita e io devo andare avanti…anche senza di te…tu non puoi…ti amo davvero!

Çeviriyle ilgili açıklamalar
N-am inteles acel “tu nu poti”. Este o intrebare? Daca nu, as adauga in italiana un “dar” “…ma tu non puoi…” (“tu non puoi” forse è una domanda, non lo so)
En son ali84 tarafından onaylandı - 17 Nisan 2008 01:34