Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arapça - Dear Ibrahim I don't like you being so sad....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapça

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Dear Ibrahim I don't like you being so sad....
Metin
Öneri Myosotis
Kaynak dil: İngilizce

Dear Ibrahim

I don't like you being so sad.
I want you to remember the beautiful time we spent together. Before you know it I will be with you again.
I have so sweet memories. I remember all the kisses, the glass boat and you making me swim with my head under water. Beautyful corals ..I have always been afraid of water - but no more fear. You make me feel safe.

I really really miss you..

Yours forever
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Can someone please try to translate this to my friend (love-one) i Egypt?! It means a lot to me ..

Başlık
عزيزي إبراهيم لا يعجبني أنك حزين جدّاً.
Tercüme
Arapça

Çeviri elmota
Hedef dil: Arapça

عزيزي إبراهيم

لا يعجبني أنك حزين جدّاً.
أريدك أن تستذكر الأوقات الجميلة الّتي قضيناها معاً. و قبل أن تدري سأكون معك مجدّداً.
لديّ الكثير من الذكريات العذبة. أذكر كل القبلات, القارب الزجاجي و كيف جعلتني أسبح و رأسي تحت الماء. المرجان الجميل... كنت دائماً أخشى الماء - و لكن لا خوفَ بعد الآن. أنت تجعلني أشعر بالأمان.

حقّاً أفتقدك...

لك للأبد
En son elmota tarafından onaylandı - 5 Ocak 2008 07:25