Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



70Preklad - Anglicky-Holandsky - I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyHolandsky

Kategória Poézia - Láska/ Priateľstvo

Titul
I was on fire for those green eyes. I thought they will be mine. To my surprise...
Text
Pridal(a) Yahya1988
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a) turkishmiss

I was on fire for those green eyes
I thought they would be mine
To my surprise you have been unfaithful
A pity, I believed you

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya why is it so Hülya tell me your affliction
Hülya dally with somebody Hülya

May your love not consume me
May nobody look at you
Keep your stream of desire
May it not overflow us
Poznámky k prekladu
Hülya is a name

Titul
Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen: Hülya.
Preklad
Holandsky

Preložil(a) Urunghai
Cieľový jazyk: Holandsky

Ik stond in vuur en vlam voor die groene ogen
Ik dacht dat ze van mij zouden zijn
Tot mijn verbazing ben je ontrouw geweest
Jammer, ik geloofde je

Hülya Hülya Hülya Hülya
Hülya waarom is het zo Hülya vertel me jouw pijn
Hülya flirt met iemand Hülya

Moge je liefde me niet verteren
Moge niemand naar je kijken
Hou je stroom van verlangen
moge hij ons niet overvloeien
Nakoniec potvrdené alebo vydané Lein - 27 marca 2009 12:22





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

27 marca 2009 06:38

astridkoot123
Počet príspevkov: 8
kan zelf geen turks vertaald vanuit engels lijkt hij me goed maar vanuit turks eet ik het niet