Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Engelsk - Ti amo un soldo ti amo in aria ti amo Se...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Ti amo un soldo ti amo in aria ti amo Se...
Tekst
Skrevet av annekevdv
Kildespråk: Italiensk

Ti amo
un soldo
in aria
Se viene testa vuol dire che basta: lasciamoci.
io sono
in fondo un uomo
Che non ha freddo nel cuore
nel letto comando io.

Ma tremo davanti al tuo seno

Ti odio e ti amo

E una farfalla che muore sbattendo le ali.
L'amore che a letto si fa
Rendimi I'altra meta
Oggi ritorno da lei
Primo Maggio
su coraggio!
lo ti amo e chiedo perdono
Ricordi chi sono
Apri la porta a un guerriero di carta igienica.

E dammi il tuo vino leggero
Che hai fatto quando non c'ero
E le lenzuola di lino
Dammi il sonno di un bambino.

Che "ta" sogna cavalli e si gira
E un po' di lavoro
Fammi abbracciare una donna che stira cantando.
E poi fatti un po' prendere in giro
Prima di fare I'amore
Vesti la rabbia di pace e sottane sulla luce.

lo ti amo e chiedo perdono
Ricordi chi sono
Ti amo

E dammi il tuo vino leggero
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Songtext - Eros Ramazotti - Ti Amo.

Tittel
I love you a coin I love you in the air I love you if...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Starfire
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I love you
a coin
in the air
If heads is the outcome then it means it's over: let's part.
I am
after all a man
who's not cold inside of his heart
in bed I rule.

But I shiver before your breast

I hate you and I love you

And a butterfly that dies shaking her wings.
The love you make in bed
Give me back the other half
Today I'm going back to her
First of May
come on, take heart!
I love you and I plead forgiveness
Do you remember who I am
Open the door to a toilet paper warrior.

And give me your mild wine
That you made while I wasn't there
And the linen sheets
Give me a baby's sleep.

What "ta" dreams of horses and turns
And a bit of work
Let me hug a woman that sings while ironing
And then let me pick on you a little
Before making love
Dress the anger with peace and skirts on the light.

I love you and I plead forgiveness
Do you remember who I am
I love you

And give me your mild wine
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
here's a literal translation, but I believe the source lyrics might be wrong at some points such as: "E una farfalla" which should be "E' una farfalla" ("It's a butterfly") and "Che 'ta' sogna cavalli" which makes no sense. :P
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 26 Mars 2007 05:44