Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Fransk - Liberae civitati in qua cives Romani liberi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinFransk

Kategori Litteratur

Tittel
Liberae civitati in qua cives Romani liberi...
Tekst
Skrevet av Rocker
Kildespråk: Latin

Liberae civitati in qua cives Romani liberi fuerunt, imperium successit

Tittel
Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire
Oversettelse
Fransk

Oversatt av apple
Språket det skal oversettes til: Fransk

Au libre état de libres citoyens Romains, succéda l'empire.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 23 Januar 2007 10:05





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Januar 2007 14:48

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Non, pas besoin de circonflexe sur "fut", c'est seulement au subjonctif imparfait que cet accent est requis. Au passé simple, "fut" s'écrit bien comme tu l'as écrit...
Et pourquoi pas "société" pour "civitas"?

13 Januar 2007 06:50

apple
Antall Innlegg: 972
Tu as parfaitement raison, Francky!