Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Polsk-Baskisk - Cóż… Za późno na życzenia noworoczne

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskNorskDanskKroatiskPersiskRumenskItalienskSpanskBulgarskPortugisiskSvenskNederlanskLitauiskPolskKatalanskUngarskTyrkiskUkrainskGreskTyskSerbiskEsperantoKinesisk med forenkletFinskBosniskLatviskAlbanskVietnamesiskBretonskHebraiskRussiskThai
Etterspurte oversettelser: JapanskKinesiskIrskeKlingonskNepaliNewariskUrduFærøyskKurdisk MongolskBaskiskFrisiskRomenskSanskritPunjabiJødiskSwahiliGammelgreskJavanesiskTeluguMarathiTamilskMakedonsk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Datamaskiner / Internett

Tittel
Cóż… Za późno na życzenia noworoczne
Oversettelse
Polsk-Baskisk
Skrevet av cucumis
Kildespråk: Polsk

Cóż… Za późno na życzenia noworoczne. Jestem bardzo zajęty moją aktualną pracą, ale myślami nadal jestem z wami, drodzy przyjaciele i koledzy z

lilian canale i Francky5591 wciąż czuwają nad sprawami administracyjnymi, a asystują im Bamsa, Freya i gamine, również ciężko zapracowani!

Mamy teraz stronę FAQ, o którą mocno zabiegaliście, a także nowych, młodych i utalentowanych ekspertów, talent nie wymaga lat!

Kolejna nowość! Wyszukiwarka Google jest teraz zintegrowana z naszą stroną i dużo bardziej pomocna dla wszystkich użytkowników: członków, ekspertów i administratorów, którzy szukają tłumaczeń już wykonanych na

Nie jest tajemnicą, że jestem bardzo pochłonięty pracą nad tworzeniem zręcznościowych gier wideo. Jeśli chcecie zobaczyć, dlaczego nie loguję się na Cucumisie tak często, jak powinienem, odwiedzcie stronę z grami Iphone, które utworzyłem.

Nawiasem mówiąc, jestem bardziej aktywny na Twitter, jeśli chcielibyście się ze mną skontaktować.
23 Mai 2011 11:14