Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - TUTKÄ° BEN YAGMUR

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Chat - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
TUTKÄ° BEN YAGMUR
Tekst
Skrevet av barok
Kildespråk: Tyrkisk

TUTKİ BEN YAGMUR DAMLASIYAM SUYA DÖŞTÜMÜ DAGILIRIM DÜŞÜNKÜ BEN BİR KAR TANESİ SUYA DÜŞDÜMÜ ERİRİM CANIM
ANLAKİ SEN BENİM AŞKIMSIN ANLAKİ SEN BENİM DİĞER YARIMSIN SENİ KAYIP ETTİMİ ÖLÜRÜM CANIM
HAYDİ TUT AL GÖTÜR BENİ GÖKYÜZÜNE ÇIKAR BENİ NE OLUR TUT ELERİMDEN DİZİNE YATIR BENİ CANIM
ANLAKÄ° SEN BENÄ°M AÅžKIMSIN ANLAKÄ° SEN BENÄ°M SEVGÄ°LÄ°M AÅžKIMSIN
AÅžKIM AÅžKIM AÅžKIM AÅžKIM

Tittel
Assume that I am a raindrop,,
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av sirinler
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Assume that I am a raindrop,,
I am dispersed when I fall into the water.

Think that I am a snowflake,,
I melt when I fall into the water, my dear.

Understand that you are my love,
Understand that you are my other half,
I die when I lose you, my dear.

Let's hold and take me to the sky.
Please hold my hands and make me lay on your knees, my dear.

Understand that you are my love,,
Understand that you are my darling, my love..

MY LOVE.. MY LOVE.. MY LOVE.. MY LOVE..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
LOVE LOVE LOVEEE
Senest vurdert og redigert av dramati - 4 Januar 2008 09:11