Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Frisiska - Add-to-favorites

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaHebreiskaItalienskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiskaNederländskaRyskaEsperantoDanskaGrekiskaBulgariskaAlbanskaTurkiskaSerbiskaArabiskaRumänskaTyskaUkrainskaFinskaKatalanskaSpanskaKinesiska (förenklad)JapanskaTraditionell kinesiskaUngerskaKroatiskaPolskaSvenskaLitauiskamakedoniskFranskaBosniskaNorskaEstniskaSlovakiskaKoreanskaBretonskTjeckiskaLatinFrisiskaFäröiskaPersiskaLettiskaTagalogIsländskaIndonesiskaKurdiskaAfrikanIriskaAzerbadjanskaGeorgiskaThailändska

Titel
Add-to-favorites
Text
Tillagd av cucumis
Källspråk: Engelska

Add to favorites

Titel
to de liefste packen
Översättning
Frisiska

Översatt av ela1986
Språket som det ska översättas till: Frisiska

To de liefste packen
Senast granskad eller redigerad av ela1986 - 26 September 2007 06:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Juli 2008 23:21

jollyo
Antal inlägg: 330
The above mentioned translation by ela1986 is made in Ostfrisian dialect, spoken in Germany.
The official Frisian language (to which also the flag points out) is spoken and written quite different. Ela1986 is aware of this already.
For reasons of accuracy, in my opinion you should replace the first translation with the this one.

"Tafoegje oan favoryten."

This way the website will be more like you probably want it to be.

Jollyo

9 Juli 2008 11:33

cucumis
Antal inlägg: 3785
Hi jollloyo, feel free to edit it. I'm OK with your suggestions.

9 Juli 2008 12:29

jollyo
Antal inlägg: 330
Would it be an idea to send me all the Frisian texts you use on your website?
Or the links?
It makes it a lot easier to translate them all.

Joll(Lo)yo