Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Ryska - Здравей казвам се Христо Петров живея в Варна уча...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaRyskaItalienska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Здравей казвам се Христо Петров живея в Варна уча...
Text
Tillagd av gonzo_94
Källspråk: Bulgariska

Здравей казвам се Христо Петров живея в Варна уча в VII СОУ "Найден Геров" ТОВА Е

Titel
Здравствуй, меня зовут Христо Петров, я живу в Варне, учусь...
Översättning
Ryska

Översatt av Keyko
Språket som det ska översättas till: Ryska

Здравствуй, меня зовут Христо Петров, я живу в Варне, учусь в VII СОУ "Найден Геров". ЭТО ВСЁ.
Senast granskad eller redigerad av Sunnybebek - 12 Maj 2009 23:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Maj 2009 21:16

walker
Antal inlägg: 7
Здравствуй, меня зовут Христо Петров, я живу в Варне, учусь в VII СОУ "Найден Геров" ЭТО ВСЕ

12 Maj 2009 22:51

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Hi Via ,
Could you, please, look if Walker's correction is true?
What does this "ТОВА Е" mean? Because just "ЭТО" in the end doesn't make sense on Russian .
Thank you

CC: ViaLuminosa

12 Maj 2009 23:20

ViaLuminosa
Antal inlägg: 1116
Yes, the correction is true - ЭТО ВСЕ.

12 Maj 2009 23:37

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Thanks Via!