Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Turkiska - serva me servabo te

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinSpanskaTurkiska

Titel
serva me servabo te
Text
Tillagd av anaisss
Källspråk: Latin

serva me servabo te

Titel
Kurtar
Översättning
Turkiska

Översatt av jeyan
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Kurtar beni ve kurtarayım seni.
Senast granskad eller redigerad av 44hazal44 - 9 Maj 2009 13:46





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Maj 2009 16:10

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Merhaba jeyan,
İspanyolcam pek iyi değil ama şu şekilde olması gerekmez miydi ''Kurtar beni ki kurtarayım seni'' ? Aslında kelime kelime çevirisi bence şu şekilde ''kurtar beni ve kurtaracağım seni''. Ama dediğim gibi İspanyolca'ma güvenemiyorum, ne diyorsun?

8 Maj 2009 18:27

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Cheesecake,
Yine seni rahatsız ediyorum, üstteki önerimle ilgili ne diyorsun ?

CC: cheesecake

8 Maj 2009 19:30

cheesecake
Antal inlägg: 980
Rica ederim Evet Hazal bence de haklısın burada zaten salvar "kurtarmak" anlamında kullanılmış. "Kurtar beni ve kurtarayım seni" şeklinde çevirebiliriz.
Dediğin gibi "kurtar beni Kİ kurtarayım seni" gibi de olabilir çünkü burada olasılık anlamı var gibi duruyor ama sanırım "ve" kullanmak daha doğru olur.

8 Maj 2009 23:20

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Çok teşekkür ederim.



CC: cheesecake