Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Nederländska - Nobody knows, but I haven't erased you, I don't believe Luani ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaEngelskaNederländska

Titel
Nobody knows, but I haven't erased you, I don't believe Luani ...
Text
Tillagd av jetfreggle
Källspråk: Engelska Översatt av karolinuha

Nobody knows, but I haven't erased you. I don't believe that Luani erased you. He hasn't got any reason to erase you. Nobody knows, but I haven't.

The conversation was different, but it doesn't matter anymore. Forget it, it's gone now. I don't want to quarrel.

Aha, ok.
I told you not to be afraid of Luani, haha.

Titel
Niemand weet het, maar ik heb je niet gewist. Ik geloof niet dat Luani ...
Översättning
Nederländska

Översatt av EllenS
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Niemand weet het, maar ik heb je niet gewist. Ik geloof niet dat Luani je gewist heeft. Hij heeft geen enkele reden om je te wissen. Niemand weet het, maar ik heb het niet gedaan.

Het gesprek was anders, maar het doet er niet meer toe. Vergeet het, het is voorbij. Ik wil geen ruzie maken.

Aha, ok.
Ik had je nog gezegd niet bang te zijn voor Luani, haha.
Senast granskad eller redigerad av Martijn - 9 Februari 2008 12:21