Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Engelsk - Du er grunden til, at jeg vÃ¥gner. Dig der er i...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskEngelsk

Kategori Fri skrivning - Kærlighed / Venskab

Titel
Du er grunden til, at jeg vågner. Dig der er i...
Tekst
Tilmeldt af MartinaD
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

Du er grunden til at jeg vågner..
Det er dig der er i mine drømme.. Jeg kan ikke trække vejret uden at viske dit navn, eller lukke mine øjne uden at se dit ansigt .
Når jeg griner , når jeg græder
når jeg dagdrømmer , gør jeg det med dig i mit sind.
Jeg føler, at jeg har kendt dig altid.
Jeg rummer mere kærlighed til dig end muligt i kun et liv
Du er for evigt mit hjerte og min sjæl.
Nu forstår du måske Hvad du betyder for mig, og hvor højt jeg elsker dig..

Titel
You are the reason I wake up. You´re the one who´s in...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Anita_Luciano
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

You are the reason I wake up..
You are the one who is in my dreams.. I cannot breathe without whispering your name, or close my eyes without seeing your face.
When I laugh , when I cry
when I daydream , I do it with you in my mind.
I feel like I have known you forever.
I hold more love for you than it is possible in only one lifetime
You are for always my heart and my soul.
Maybe now you understand what you mean to me and how much I love you..
Bemærkninger til oversættelsen
"i mit sind" could also be translated to "in my thoughts".
There´s an error in the Danish version: "viske" is with an "h" (hviske).
Senest valideret eller redigeret af IanMegill2 - 22 Oktober 2007 01:45