Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Italiensk - Trazei-me todo bem. Amém.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Trazei-me todo bem. Amém.
Tekst
Tilmeldt af
rejoia
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
Trazei-me todo bem. Amém.
Titel
Portatemi ogni bene. Amen.
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
jedi2000
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
Portatemi ogni bene. Amen.
Senest valideret eller redigeret af
Efylove
- 26 September 2009 08:43
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
23 September 2009 14:49
Efylove
Antal indlæg: 1015
Lilian, can I have a small brdige here?
CC:
lilian canale
23 September 2009 15:14
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"Bring me all the good, Amem" (opposite form of: 'Deliver us from evil')
23 September 2009 15:36
Maybe:-)
Antal indlæg: 338
1)"Apportatemi" is one word. Alternative: "Portatemi"
2) What about "ogni bene"?
smiles
M.:-)
CC:
Efylove
lilian canale
24 September 2009 19:50
Efylove
Antal indlæg: 1015
But it's second person singular or plural?
26 September 2009 08:43
Efylove
Antal indlæg: 1015
jedi2000, I have changed something - according to Maybe's suggestions - to make it more fluent. However your translation was good.