Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Tyrkisk - O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskHollandsk

Kategori Litteratur

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af eek
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

O fırsat düşkünü zalim elleri kendinden uzak tut, uzak!
Bemærkninger til oversættelsen
Before edition:
'O fırsat düşkünü zalim elleri kendine uzak tut uzak'
Senest redigeret af FIGEN KIRCI - 26 Juni 2009 19:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Juni 2009 13:17

Lein
Antal indlæg: 3389
Hi Figen,
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: FIGEN KIRCI

26 Juni 2009 20:42

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
Hi, Lein!
Verbatim says:
'Keep that opportunity-seeking (and) cruel hands away from yourself, away!'






29 Juni 2009 11:25

Lein
Antal indlæg: 3389
Thank you Figen
That's not really what the Dutch translation said at all

4 August 2009 20:39

Chantal
Antal indlæg: 878
It's quite a hard one actually.. No clue how to translate it into proper Dutch..

5 August 2009 11:32

Lein
Antal indlæg: 3389
Met Figen's brug maak ik er iets van als


zorg dat die opportunistische wrede handen ver van je vandaan blijven, ver weg!


Hoe is dat vergeleken bij het origineel?

(Kfeto, ik heb je een tijd niet gezien maar voor het geval je zin hebt...)

CC: kfeto

5 August 2009 16:36

kfeto
Antal indlæg: 953
Hey Lein

akkoord met je vertaling.

"houd die ..."

Ps: ik heb altijd zin.


5 August 2009 18:09

Lein
Antal indlæg: 3389
Da's goed om te weten