Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Serbisk - Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SerbiskSvensk

Kategori Fri skrivning

Titel
Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af Lizzie88
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk

Kad sam s tobom ja ne mogu, a bez tebe mi još teže. Od ljubavi se umire.
Senest redigeret af Roller-Coaster - 12 Maj 2009 22:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 Maj 2009 19:18

pias
Antal indlæg: 8113
Hello Bojana

Could you please tell if the meaning is: "It's hard when I'm with you, without you it's harder, I shall die for the love." THANKS in advance!

CC: Roller-Coaster

12 Maj 2009 22:04

Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
I missed this one for editing (punctuation, nothing much). I'll do it after this

"I can't be with you, it's even harder without you. One can die of love."

Last part you can translate with the meaning only since it can't be translated literally from Serbian.

Sorry I'm late, I was offline all afternoon


12 Maj 2009 22:22

pias
Antal indlæg: 8113
No problem, you were still fast!

Thanks a lot