Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Kroatisk-Svensk - zelim da nas zivot provesti zajedno i jesti...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KroatiskSvensk

Kategori Poesi - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
zelim da nas zivot provesti zajedno i jesti...
Tekst
Tilmeldt af ankicabasic
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk

zelim da nas zivot provesti zajedno i jesti kobasice kod izlaska sunca

Titel
Jag önskar att vi ska tillbringa vårt liv...
Oversættelse
Svensk

Oversat af Edyta223
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Jag önskar att vi ska tillbringa vårt liv tillsammans och att vi ska äta korv när solen går upp.
Senest valideret eller redigeret af pias - 7 Maj 2009 22:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Maj 2009 10:13

pias
Antal indlæg: 8113
Edyta,

du vänder på orden lite, men jag förstår betydelsen. Ett förslag: "Jag önskar att vi ska tillbringa vårt/våra liv tillsammans och att vi ska äta korv när solen går upp."

Originalöversättning:
Jag önskar att vår liv ska vi tillbringa tillsammans och vi ska äta korv när solen kommer upp.


1 Maj 2009 10:35

Edyta223
Antal indlæg: 787
Jag har rättat. Tack för hjälpen !!!

1 Maj 2009 10:48

pias
Antal indlæg: 8113
Glad att kunna hjälpa! Tokigt att vi har så få som kan rösta ...hur som helst, jag har satt igång en omröstning.

7 Maj 2009 20:04

pias
Antal indlæg: 8113
Could you pleease tell if THE MEANING here is: "I wish we will spend our life together and that we shall eat sausage when the sun goes up."

Thanks in advance

CC: Roller-Coaster maki_sindja

7 Maj 2009 21:14

Roller-Coaster
Antal indlæg: 930
Oh yes


7 Maj 2009 22:19

pias
Antal indlæg: 8113
Milijun Thanks Bojana

Again, Edyta did a good job.

7 Maj 2009 23:45

Edyta223
Antal indlæg: 787