Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Fransk - ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelskSpanskFransk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia...
Tekst
Tilmeldt af markuss
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

ciao amore mio...vorrei averti fra le mie braccia per sentire il calore del tuo corpo e odorare il tuo dolce profumo..sei unica tesoro!!!

Titel
Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras...
Oversættelse
Fransk

Oversat af sagittarius
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Salut, mon amour... Je voudrais t'avoir dans mes bras pour sentir la chaleur de ton corps et flairer ton doux parfum... Tu es unique, chérie!!!
Senest valideret eller redigeret af turkishmiss - 25 Februar 2009 06:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 Februar 2009 20:17

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
"Ton parfum doux" est possible, mais "ton doux parfum" est beaucoup plus joli dans ce genre de phrase.

24 Februar 2009 20:22

sagittarius
Antal indlæg: 118
Thank you dear Turkishmiss! I'll soon correct it.