Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - .,.,.,

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskHollandsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
.,.,.,
Tekst
Tilmeldt af belietje
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

önce dusun sonra yap

iÅŸlemi ile iyi

yatakta uyumak için iyi ve i yarın konuşmak

Hastanede kızının iyi şanslar

Seni jarın konuşmak uyu
Bemærkninger til oversættelsen
nederlands

Titel
Ga eerst douchen, doe het daarna
Oversættelse
Hollandsk

Oversat af Eylem14
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk

Ga eerst douchen, doe het daarna
met een procedure, goed
Het is goed om op bed te slapen en morgen te praten.
Succes met je dochter/meisje in het ziekenhuis
Ik praat morgen met je, ga slapen.
Senest valideret eller redigeret af Chantal - 12 Marts 2009 14:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Marts 2009 10:52

Lein
Antal indlæg: 3389
Hoi Eylem
Ik heb een tijd gewacht om te kijken of Chantal tijd had voor deze vertaling, want zij spreekt Turks en ik niet
Maar zo te zien heeft ze het te druk op het moment.

De derde zin loopt niet helemaal lekker in het Nederlands; bedoel je 'het is goed om in bed te slapen' of misschien 'het is goed voordat je in bed gaat slapen' of nog iets anders?

Mag de vierde zin worden 'veel geluk voor jou, meisje in het ziekenhuis'?

11 Marts 2009 11:59

Chantal
Antal indlæg: 878
önce dusun sonra yap
iÅŸlemi ile iyi
yatakta uyumak için iyi ve i yarın konuşmak
Hastanede kızının iyi şanslar
Seni jarın konuşmak uyu

Het is msn taal met allerlei fouten erin..

Ga eerst douchen, doe het daarna
met een procedure, goed
Het is goed om op bed te slapen en morgen te praten.
Succes met je dochter/meisje in het ziekenhuis
Ik praat morgen met je, ga slapen.

11 Marts 2009 13:17

Lein
Antal indlæg: 3389
Wat vind je van Chantal's vertaling, Eylem?
Chantal, neem jij deze vertaling onder je hoede?

11 Marts 2009 13:27

Eylem14
Antal indlæg: 43
Lijkt mij prima

11 Marts 2009 17:44

belietje
Antal indlæg: 1
heey thnx voor het vertalen.. klopt idd dat het niet goed geschreven is.. hij kan het wel goed spreken alleen het schrijven niet