Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Tyrkisk - لماذا عندما أشتاق اليك تنساب دموعي؟ لماذاأرى دوما...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskTyrkisk

Kategori Tanker - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
لماذا عندما أشتاق اليك تنساب دموعي؟ لماذاأرى دوما...
Tekst
Tilmeldt af emaansaid
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

لماذا عندما أشتاق اليك ينتحب قلبي؟
لماذا أجد يقينا في قلبي أني سألقاك ؟..أهي ثقتي بأن الله يعطي العبد ما يطلبه بصدق؟
لماذا زهدت في كل ما سواك من الرجال ولا أرضى بأحد غيرك؟؟
أنت لا تعلم من أنت عندي لكن كلماتي تعجز عن الشرح

Titel
Seni özlediğim vakit, niçin kalbim ağlıyor?
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af real_prayer
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Seni özlediğim vakit, niçin kalbim ağlıyor?
Sana söyleyeceğimi, neden kesinlikle kalbimde bulabiliyorum?
Acaba bu, inanarak isteyen kula Allah'ın ona vermesi sözüne bağlılığım mı?
Erkeklerden sana meyledenin rağbetini niçin kırdım? Ve senden başkasına razı değilim. Sen, benim yanımdaki seni bilmiyorsun. Ancak bunu açıklamaya kelimelerim kifayetsiz kalıyor.
Bemærkninger til oversættelsen
Ceviri gonderen arkadas! Genel olarak bu cümlelerin manasi bu şekilde ancak daha güzel türkçe ile ifade edilebilir. Ben bu türk çevirilerde kendimden fazla birşey katmamak için birebir çevirileri tercih ediyorum. Bunu yazan kimse sevgilisine edebi olarak sevgisini ifade etmeye çalışıyor.
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 27 Marts 2009 00:34





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Marts 2009 20:53

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
merhaba, real_prayer
ceviri altindaki notlarini okuyunca, sana bir hatirlatmada bulunmak istedim. bu ceviri icin 'sadece anlam talebi' yapilmis! bunun anlami da, bire bir kelime cevirisi degil de, tam olarak ne anlama geldigi soruluyor. dolayisiyla, ceviriyi, arapca metnin anlamini degistirmeden, kendi sozlerinle de yapabilirsin. ancak, aciklama bolumune de, kelime cevirisini de belirtmen, cok iyi olur. gerekli degisiklikleri yapabilmen icin oylamayi simdilik iptal ediyorum (cunku gelen oy yok). duzenlemeyi bitirince, bana buradan mesaj gonder ki, cevirini yeniden degerlendirmeye alayim.
kolay gelsin!

23 Marts 2009 21:47

real_prayer
Antal indlæg: 41
merhaba arkadas
o cevirinin anlami o sekilde ekleme yapmaya gerek yok. Yani 1-2 kelime sadece kendimden kattim o da cumlenin onu ve arkasina bakarak isabetli olsun diye. yoksa kelime anlamida pek farkli olmaz

23 Marts 2009 21:59

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
iyi, tamam o zaman, gelecek oylari bekleyelim.