Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Dansk-Tysk - I min fritid arbejder jeg pÃ¥ Golf Hotel pÃ¥...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: DanskTyskPortugisisk brasiliansk

Titel
I min fritid arbejder jeg på Golf Hotel på...
Tekst
Tilmeldt af Funda-s
Sprog, der skal oversættes fra: Dansk

I min fritid arbejder jeg ofte på Golf Hotel i Viborg. Jeg bruger tid på lektier, og træning, som jeg bruger to timer på dagligt. I weekenderne fester jeg med vennerne, og eller også er jeg med min familie.
Jeg bor sammen med min familie i Viborg. Jeg har hele tiden boet sammen med min familie, og har også storebror som jeg også bror sammen med.

Titel
In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

In meiner Freizeit arbeite ich oft für das Golf-Hotel in Viborg. Ich brauche Zeit für die Hausarbeit und Training, das ich täglich zwei Stunden mache. Am Wochenende feiere ich Parties mit Freunden und oder verbringe es mit meiner Familie.
Ich lebe zusammen mit meiner Familie in Viborg. Ich habe schon immer mit meiner Familie zusammen gelebt, und ich habe auch einen großen Bruder, mit dem ich auch lebe.
Bemærkninger til oversættelsen
used english bridge by pias.
Points shared.
Senest valideret eller redigeret af Rumo - 13 Februar 2008 16:58





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Januar 2008 11:13

svennebus
Antal indlæg: 55
The last sentence should rather be:"Ich habe die ganze Zeit mit meiner Familie gelebt, und habe auch einen Großen Bruder mit dem ich auch lebe."

27 Januar 2008 11:28

Rodrigues
Antal indlæg: 1621
Das ist dasselbe, Svennebus. Werde nichts ändern.
Es ist nur eine andere Vergangenheitsform...