Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - Hootchie-cootchie man

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiItalia

Kategoria Sana - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hootchie-cootchie man
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Xini
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hootchie-cootchie man
Huomioita käännöksestä
It's the title of a song by Muddy Waters. I can't find its meaning on Google but I suppose "hootch" is liquor...?
18 Syyskuu 2007 20:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Syyskuu 2007 08:13

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Lyrics from the song : "Hootchie-cootchie man" :

Hootchie Cootchie Man
A gipsy woman told my mother
before I was born
"I got a boy child coming
He's gonna be a son of a gun.
He's gonna make pretty women
jump and shout
then the world wanna know
what's this all about"


But they know I'm him
Everybody knows I'm him
I'm the Hootchie Cootchie Man
Everybody knows I'm him


I got a black cat bone
I got a mojo too
I got a John the Conquerer root
I'm gonna mess with you
I'm gonna make you girls
Lead me by the hand


Then the world will know
the Hootchie Cootchie Man
Everybody knows I'm him
I'm the Hootchie Cootchie Man
Everybody knows I'm him


On the seventh hour
On the seventh day
On the seventh month
The seven doctors say
"He was born to good luck"
And that you see
I got seven hundred dollars
don't you mess with me


But you know I'm him
Everybody knows I'm him
I'm the Hootchie Cootchie Man
Everybody knows I'm him