Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Serbia-Englanti - Jesam li ti rekla da te mrzim? p.s. Znam da bih...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaEnglantiKreikka

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Jesam li ti rekla da te mrzim? p.s. Znam da bih...
Teksti
Lähettäjä irini
Alkuperäinen kieli: Serbia

Jesam li ti rekla da te mrzim?
p.s.
Znam da bih mogla bez tebe, ali ne zelim da pokusam

Ljubim teeeee I VOLIM, OKO MOJE NAJLEPSE
Huomioita käännöksestä
Zelela bih da ovo imam na grckom jeziku :) ZNACILO BI MI...

Nadam se da cu vas odgovor dobiti na mail

pozdravljam Vas i HVALA

Otsikko
Have I ever told you that I hate you...p.s.I know I could...
Käännös
Englanti

Kääntäjä MAYAGIRL
Kohdekieli: Englanti

Have I ever told you that I hate you?
p.s.I know i could live without you, but I don`t want to try..

Love and kisses to my sweetest
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 18 Kesäkuu 2007 05:13