Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Latina - Livrai-me de tudo que me trava o riso.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliLatina

Kategoria Lause

Otsikko
Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Teksti
Lähettäjä sarahR
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Livrai-me de tudo que me trava o riso.
Huomioita käännöksestä
<Bridge by Lilian>
"Deliver me from all that prevents me from laughing"

Otsikko
Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Käännös
Latina

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Latina

Libera me ab omnibus rebus quae me prohibent ne rideam.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Aneta B. - 7 Joulukuu 2010 02:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Joulukuu 2010 00:00

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
Excelent translation, dear Alex!
I would only add a tiny sth:
-->me prohibent ne rideam

"prohibere" is a "verbum transitivum" and requires an object.


7 Joulukuu 2010 00:35

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538