Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Muinaiskreikka - Ao único Deus, salvador nosso por Jesus Cristo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliMuinaiskreikka

Kategoria Kulttuuri

Otsikko
Ao único Deus, salvador nosso por Jesus Cristo...
Teksti
Lähettäjä marcusv
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Ao único Deus, salvador nosso por Jesus Cristo nosso senhor, seja glória e magestade, domínio e poder, antes de todos os séculos, agora e para todo o sempre. Amém
Huomioita käännöksestä
passagem biblica

<Bridge by Lilian>
"To the only God, our savior, through Jesus Christ our Lord, be glory and majesty, dominion and power, before all ages, now and forever. Amen"

Otsikko
Τῷ ἑνὶ Θεῷ
Käännös
Muinaiskreikka

Kääntäjä alexfatt
Kohdekieli: Muinaiskreikka

Τῷ ἑνὶ Θεῷ, ἡμετέρῳ σωτῆρι διὰ τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Χριστοῦ, τοῦ ἡμῶν κυρίου, ἡ τιμὴ τε καὶ τὸ μέγεθος, ἡ ἡγεμονία τε καὶ ἡ βασιλεία γένοιεν, πρὸ πάντων τῶν χρόνων, νῦν καὶ ἀεί.
Ἀμήν.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 17 Lokakuu 2011 13:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Syyskuu 2010 20:04

marcusv
Viestien lukumäärä: 1
quando a tradução for avaliada por um especialista, eu serei notificado?

27 Syyskuu 2010 22:16

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Olá, marcusv

Sim, você será notificado, mas isso pode levar algum tempo já que não temos no momento muitos usuários que conheçam o grego antigo.
Estou abrindo uma votação para que esses usuários possam confirmar através do seu voto a exatidão da tradução.