Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Serbia - Hey, so are you comfortable to group up and have...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiSerbia

Otsikko
Hey, so are you comfortable to group up and have...
Teksti
Lähettäjä dukidule
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hey, so are you comfortable to group up and have some fun? I rarely browse Tagged anymore, but if you say hello to me on my mSN, FlirtyFun89 I'll get to you you OR try my Yahoo, its FlirtyFun89
Huomioita käännöksestä
molim vas prevedite mi ovo na srpski jezik

Otsikko
Hej, jel' se slažeš da se sastanemo i...
Käännös
Serbia

Kääntäjä Khalo
Kohdekieli: Serbia

Hej, je l' se slažeš da se sastanemo i zabavimo? Ja u poslednje vreme retko posećujem Tagged, ali ako mi pošalješ poruku na MSN na FlirtyFun89, javiću ti se; ili pokušaj na Yahoo, na FlirtyFun89.
Huomioita käännöksestä
Tagged - društvena mreža
MSN i YAHOO - chat klijenti
FlirtyFun89 - korisničko ime
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 22 Huhtikuu 2009 22:56