Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Serbia - Vi har delat glädje och sorg, vi har skrattat och...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiSerbiaHeprea

Otsikko
Vi har delat glädje och sorg, vi har skrattat och...
Teksti
Lähettäjä angelaiina
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Vi har delat glädje och sorg, vi har skrattat och gråtit, vi har mötts och skilts. Hoppas att livet ska ge dig sann glädje och att vi möts igen, åtminstone en gång till i våra liv

Otsikko
mi smo delili
Käännös
Serbia

Kääntäjä darka
Kohdekieli: Serbia

Mi smo delili radost i tugu, mi smo se smejali i plakali, mi smo se sastajali i rastajali. Nadam se da će ti život dati radost i da ćemo se opet sresti, barem još jednom u našim životima.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 9 Marraskuu 2008 14:09