Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Bulgaria - Das ware doch fantastisch! so ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaBulgaria

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Das ware doch fantastisch! so ...
Teksti
Lähettäjä ToNucHka
Alkuperäinen kieli: Saksa

Das ware doch fantastisch! so konnte man sein Leben bis zum Ende voll und ganz geneisen.Niemand freut sich doch, wenn die Haare ausfallen und die Haut schlaff und faltig wird.Ich sahe gern mit 90 jahren och so aus wie yetzt.Ich treibe viel Sport und kann mir nicht vorstellen,dass ich irgendwann nur noch im Sessel sitzen kann,weil ich keine Kraft mehr habe.Ich muchte auch im Alter geistig und kurperlich fit bleiben.Fur mich ist das keine Frage;ich wurde diese Wunderpille sofort nehmen.

Otsikko
Би било фантастично...
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä zdravko.dimov
Kohdekieli: Bulgaria

Би било фантастично! Така човек би могъл да изживее живота си до самия край забавлявайки се. Никой не се радва, когато косите опадат и кожата загрубее и се сбръчка. И на 90 години бих изглеждал толкова добре, колкото сега. Спортувам много и не мога да си представя, че някога бих могъл да седя в креслото, защото не ми стига сила. Бих искал и на старини да съм във форма духовно и телесно. За мен няма колебание: бих взел хапчето-чудо веднага.
Huomioita käännöksestä
Не става ясно от текста дали говорещият е в мъжки или женски род.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 3 Lokakuu 2008 12:02