Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Alkuperäinen teksti - Espanja - ¡No heay tanto que perder!Pero acabó,y veo lo...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaItaliaEnglantiRanska

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
¡No heay tanto que perder!Pero acabó,y veo lo...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä laritavaro
Alkuperäinen kieli: Espanja

¡Hay tanto que perder!Pero acabó,y ahora veo lo genial que ha sido que te cruces conmigo.¡Cuántas gracias he de darle a Dios!
Al menos quiero que existas a mi alrededor, con saber que existes...¡Eres como una droga!Tengo mono de ti,de cualquier forma,te necesito en mis días,y aunque a veces seas incluso maligno a mi salud mental y física ¡qué chute me hubiera pegado de ti algunos días!Y es que he invertido tanta fuerza,tanto amor,tanta energía e ilusión en ti que si desaparecieras dejarías un vacío irreparable.
Huomioita käännöksestä
Necesito esta carta, él se la merece. Muchas gracias.

Y si no es mucho pedir, si el nombre de Daniel pudiese ser traducido sería perfecto.

Muchas gracias.
29 Elokuu 2008 04:40