Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Englanti - Vi fick ganska mycket skäll av promotorn, men -...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglanti

Kategoria Essee

Otsikko
Vi fick ganska mycket skäll av promotorn, men -...
Teksti
Lähettäjä lucyfera
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Vi fick ganska mycket skäll av promotorn, men - som dom säger - brända broar bära bäst. Eller nåt. Känner mig inte så skyldig att jag behöver rabbla upp långa listor på vad dom gjorde fel. Tydligen hade vi smitit från minibaren oxå. Helt plötsligt letades det fel på allt vi gjort och sagt. Jag och Anders fick höra att vi var oproffsiga i intervjuerna (som promotorn tyckte vore påpassligt att vålda in sex intervjuer på en timma). Kanske nån fick nåt spydigt svar, vad vet jag, men han kan ju och andra sidan ha frågat: why do you suck? Jag och Anders är stark femma i varje intervju vi gör ihop. Fakta!

Otsikko
We got quite a lot of scolding from the promotor, but
Käännös
Englanti

Kääntäjä lenab
Kohdekieli: Englanti

We got quite a lot of scolding from the promotor, but- as they say - burnt bridges carry the best. Or something. I dont feel so guilty that I have to rattle off long lists of what they did wrong. Apparently we had sneeked away from the minibar too. Suddenly they were looking for faults on everything we had done and said. I and Anders got to hear that we were unprofessional in the interviews (as the promotor thought it would be smart to squeeze in six interviews in an hour). Maybe someone got a sarcastic answer, what do I know. But on the other hand he might have asked: Why do you suck?
I and Anders are a strong five in every interview we do together. Facts!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Elokuu 2008 21:54