Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Turkki-Bosnia - Gül kokulu güzel prensesim benim Sen hayatımda...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRomaniaBosnia

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Gül kokulu güzel prensesim benim Sen hayatımda...
Teksti
Lähettäjä baranacar
Alkuperäinen kieli: Turkki

Gül kokulu güzel prensesim benim

Sen hayatımda tanıdığım en harika insansın ve seninle birlikte olmaktan çok mutluyum canım aşkım.Umarım aşkımız çığ gibi büyür ve mutluluk denizinde güzel bir sandalımız olur. Seni çok seviyorum kalbimin prensesi öpüyorum sıcak dudaklarından

Otsikko
Moja lepa princezo sa mirisom ruže
Käännös
Bosnia

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Bosnia

Moja lepa princezo sa mirisom ruže

Ti si najdivnija osoba koju sam u životu upoznao i mnogo sam srećan što sam sa tobom, zajedno moja draga, moja ljubavi. Nadam se da će naša ljubav rasti kao bujica i da ćemo imati divan brodić na moru sreće. Mnogo te volim princezo moga srca, ljubim te u tvoje tople usne.
Huomioita käännöksestä
prevedeno na osnovu engleskog teksta. avalanche-bujica, lavina
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut adviye - 9 Kesäkuu 2008 23:50