Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - Mariusic, you are very good-looking

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiEspanja

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mariusic, you are very good-looking
Teksti
Lähettäjä carlos2005
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä iepurica

Mariusic, you are very good-looking, but your sister overcomes you.
The light red wine is tasty.
Sorin, The Golden Kid
Big ones, brother.

Otsikko
Mariusic, eres muy guapa
Käännös
Espanja

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Espanja

Mariusic, eres muy guapa, pero tu hermana te supera.
El vino tinto ligero está sabroso.
Sorin, El Muchachito Dorado
Los grandes, hermano
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 30 Toukokuu 2008 18:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Toukokuu 2008 18:07

acuario
Viestien lukumäärä: 132
BIG ONES = LOS GRANDES O ¡ GRANDES!