Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Espanja - Mariusic, you are very good-looking
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Mariusic, you are very good-looking
Teksti
Lähettäjä
carlos2005
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä
iepurica
Mariusic, you are very good-looking, but your sister overcomes you.
The light red wine is tasty.
Sorin, The Golden Kid
Big ones, brother.
Otsikko
Mariusic, eres muy guapa
Käännös
Espanja
Kääntäjä
italo07
Kohdekieli: Espanja
Mariusic, eres muy guapa, pero tu hermana te supera.
El vino tinto ligero está sabroso.
Sorin, El Muchachito Dorado
Los grandes, hermano
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 30 Toukokuu 2008 18:51
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Toukokuu 2008 18:07
acuario
Viestien lukumäärä: 132
BIG ONES = LOS GRANDES O ¡ GRANDES!