Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Hollanti - Bonjour, je peux effectivement envoyer ce...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaHollanti

Otsikko
Bonjour, je peux effectivement envoyer ce...
Teksti
Lähettäjä truestar86
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour, je peux effectivement envoyer ce téléphone en Belgique dans la mesure où le paiement est effectué par PAYPAL. Pour les frais d'envoi, je ne les connais pas et je n'ai pas le temps aujourd'hui de jeter un oeil sur le site de La Poste. Si vous pouvez vous renseigner de votre côté sur le site de La Poste. Merci

Otsikko
Versturen van een telefoontoestel
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Hollanti

Hallo, ik kan dit telefoontoestel zeker naar België sturen op voorwaarde dat de betaling gebeurt via PAYPAL. Wat de verzendingskosten betreft, ik ken ze niet en ik heb vandaag geen tijd om even een blik te werpen op de site van De Post. Als u zelf de informatie kunt zoeken die u nodig heeft op de site van De Post. Bedankt
Huomioita käännöksestä
Deze tekst is nogal vrij vertaald, zeker de laatste regel. Letterlijk klonk hij veel te stroef, vond ik ("Als u uzelf kunt inlichten langs uw kant")
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Martijn - 14 Toukokuu 2008 20:46