Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Romania - mi dulce amor pienso en ti todo el tiempo te amo...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaItaliaRomania

Otsikko
mi dulce amor pienso en ti todo el tiempo te amo...
Teksti
Lähettäjä ale_nico
Alkuperäinen kieli: Espanja

mi dulce amor pienso en ti todo el tiempo tu eres mi vida y mi amor eres todo lo que mas amo

Otsikko
dulcea mea iubire
Käännös
Romania

Kääntäjä lecocouk
Kohdekieli: Romania

dulcea mea iubire, mă gândesc la tine tot timpul. Tu eşti viaţa mea şi dragostea mea, eşti tot ce iubesc mai mult.
Huomioita käännöksestä
I think that was the meaning, though I am not sure if it is grammatically correct. And the punctuation would be like this: "Dulcea mea iubire, mă gândesc la tine tot timpul; tu eşti viaţa mea şi dragostea mea, eşti tot ce iubesc mai mult."
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 15 Tammikuu 2008 13:25