Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .


Skrzynka odbiorcza - speak up

Wyniki 1 - 6 spośród około 6
1
Autor
Post

12 Czerwiec 2007 14:34  

kafetzou
Liczba postów: 7963
Mais tu es encore jeune - quand j'avais 17 ans je savais seulement 3 langues. Si tu veux , tu peux apprendre des autres langues aussi.
 

12 Czerwiec 2007 19:01  

Rodrigues
Liczba postów: 1621
I didn't translate it into german, it was "nava91"...

sorry.
I don't know how to write a hebrew phonetic...
 

13 Czerwiec 2007 03:06  

Rodrigues
Liczba postów: 1621
Do you think, this type:

"Ai shuuld kill juu" ??
 

14 Czerwiec 2007 03:24  

Rodrigues
Liczba postów: 1621
Then it's "Ich sollte siii umbringen"
 

17 Czerwiec 2007 14:29  

ittaihen
Liczba postów: 98
צבור נקודות בתרגומים ועריכות של תרגומים.
אבל...למה לך? מה זה כבר ייתן?
אני פחות פעיל באתר כרגע, הייתי ממליץ לך לפנות בהמשך ל ahikamr שהוא גם מומחה עברית שיעריך את העבודה שלך.
אם תעמוד בכל הקריטריונים (אני צריכים לשמור על רמה מסוימת, בכל זאת) ועדיין תרצה להיות מומחה נשמח להמליץ עלייך ל JP שהוא מנהל האתר.
חוצמזה, יש לך רקע בתרגום מקצועי או חצי מקצועי? זו לא חובה אבל יסייע לי להעריך את כישוריך.
בברכה
איתי
 

2 Lipiec 2007 16:07  

kafetzou
Liczba postów: 7963
Hi speak up

Without more context, it is impossible to translate the phrase "on s'est dit" into English. Can you provide at least the rest of the sentence, or maybe who was speaking and to whom?
 
1