Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


受信ボックス - Tantine

約 174 件中 81 - 100 件目
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 8 9 次のページ >>
投稿者
投稿1

2008年 2月 3日 00:17  

candas
投稿数: 2
plz.ı need help.because ı wait this translation 1 mounth..can you do?plz ı am not sure,become corret..
 

2008年 2月 3日 01:16  

efozdel
投稿数: 71
why did you reject my translation..there was a only mistake ? ?
 

2008年 2月 4日 00:41  

efozdel
投稿数: 71
hi..

Şu an Şehir dışındayım. 1 ya da 2 Hafta içinde Ankara'ya döneceğim.
Umarım iş açısından bir sorun teşkil etmez.

my translation is
I am out of town at the moment. I will return to Ankara within 1 or 2 weeks. I hope it does not create a problem for work..

you ought to count how many mistakes again

I agree with you about other translation but I am sorry not to agree with you for it
 

2008年 2月 4日 01:04  

Diego_Kovags
投稿数: 515
Thank you Tantine!
Fair enough!
But u should try to learn Portugue, hum? U'll see clearly how beautiful is such language... if u need some help u can count on me!

Bises! Au revoir!

Diego.
 

2008年 2月 4日 22:27  

birte
投稿数: 48
hi tantine!
thks for paying me attention I haven't had time to look and try what you suggested...the day seems to be a huge basket filled with " I must, I ought to etc etc".

as soon as I have tested what you suggest I'll let you know
bye for now


good night yawn
 

2008年 2月 11日 11:35  

ertankelly
投稿数: 10
do you speak turkish
 

2008年 2月 12日 23:45  

Wille
投稿数: 159
Hello how are you? We have vacation from school now, that's beacause I'm in at Cucumis at this time.
 

2008年 2月 14日 23:11  

HansHeineken
投稿数: 63
Hi miss Tantine,

I wrote it, and I think I can't make it better and it looks pretty clear to me. Maybe you can point me the typos you are talking about. Thanks.

Auf wiedersehen!
 

2008年 2月 17日 18:18  

sirinler
投稿数: 134
Hi, Tantine..Can I ask something? I would ask to Smy,but she is not here now...

For two days, translating page hasn't appeared on my page..I can't see the texts which will be translated..ı am able to translate them only if I use the tranlation request link sent by Cucumis..What can I do to see that page?
bye..
 

2008年 2月 17日 18:41  

sirinler
投稿数: 134
There is no translation request page..I am not able to choose which languages I want to translate..All languages are seen..It is difficult to see Turkish and English ones..I can't find them easily...
 

2008年 2月 19日 15:34  

simpacisni
投稿数: 1
aleykümselam
 

2008年 2月 24日 15:11  

ERICGRUARIN
投稿数: 6
HELLO
"J'adore ça " is translated in English : "I love it"
Could you correct the translation?
thank you very much
 

2008年 2月 24日 17:28  

dicertoincerto
投稿数: 18
Che cos'è un amministratore?
Chi sono gli esperti?
Grazie.

Giuseppe.
 

2008年 2月 25日 21:22  

HollyGoLightly
投稿数: 1
Hello Tantine,

The whole probleme is that translations sqhoul always be edited once finished and that's a different profession which should be done by a freelance writer rather than a translator (lost in so many words and cultural differences).

I would say:

Here's hoping we shall both have a long healthy life and stay good friends for many years to come. I think you are a witty, intelligent young woman and that's precisely/just what I love most of all.

Best wishes,

HollyGoLightly
Paris
 

2008年 2月 26日 20:25  

dicertoincerto
投稿数: 18
I'm really regretful, I didn't wish to be impolite, I was really curious, because I know this web-site since a few weeks.
Your suggestions were precise and kind.
Have a nice day.

Giuseppe.
 

2008年 3月 1日 12:59  

hitchcock
投稿数: 121
Hi tantine

I've been away from the forum lately.
It's no problem to me. Sometimes it happens. You don't need to donate some points to me. It' all alright.

Thanks for the helping hand on my translation when I'm far away.

Beijos
Hitch
 

2008年 3月 3日 08:54  

elisleri
投稿数: 1
non c'est a cette adresse que j'ai trouvée un modèle de chale mais l'explication je ne le comprend pas car c'est ecrit en russe merci pour ton attention
 

2008年 3月 6日 15:06  

lujan
投稿数: 1
ola
 

2008年 3月 6日 16:08  

Xini
投稿数: 1655
Thank you a lot for your fast translation.
I just have a doubt about "corrugated". Can't it be "hard" or something similar? Corrugated is like this first two images but I need something like this.

Thanks again

X.
 

2008年 3月 20日 06:15  

casper tavernello
投稿数: 5057
Aha!
Maravilha, you have a great teacher. I mean it.

Well, well, I can understand something in French, so I think you can send me, yeah.
Here the Autumn is coming up and it inspires me a lot, red/yellow/orange leaves rock. I think I'll write something (in Portuguese, of course) and send you.
É muito bom receber suas boas-vindas, Ruth.
Back to my digital work.
See you.
 
<< 前のページ1 2 3 4 5 6 7 8 9 次のページ >>